Dvanácti až třináctislabičný vzestupný verš s rozlukou po šesté slabice (třetí stopě). Název Alexandrín pochází od Lamberta le Torta a Alexandra de Bernay, kteří ve 12.století napsali Román o Alexandrovi. Tam použili styl verše, který se později stal ozdobou francouzského dramatu i básnictví.
Pierre de Ronsard
(přeložil Vladimír Holan)
13 Šťasten, kdo nežil zde, šťastnější, kdo se chystá
12 v nicotu rodnou kdys – a nejšťastnější jest,
13 kdo, nový anděl už, dlí blízko Pána Krista.
Psáno podle Poetického slovníku od Josefa Bruknera a Jiřího Filipa, Mladá Fronta, 1997